Bienvenido a nuestra página, y gracias por visitarnos. Somos el capítulo Eta Upsilon de la organización prestigiosa Sigma Delta Pi. Utilice la navegación a la izquierda para encontrar toda la información que Ud. necesite. También mire al calendario para los eventos próximos. Con cualquier pregunta, duda, o sugerencia, mándele un correo electrónico a las direcciones que están localizadas en la categoría Sigma Delta Pi > Junta Directiva.
Bienvenido
Conozcamos a los profesores
Esta semana, nuestro miembro Thomas (Tomás) Tischler habló con Dr. James Alstrum para descubrir un poco más de este profesor distinguido. Hace mucho tiempo que trabaja aquí en nuestra universidad, enfocándose en la literatura y cultura colombiana. He aquí la entrevista breve en cuanto a sus pasatiempos e intereses.
TT: ¿Cuál es el último libro en español que leyó y de qué se trata?
JA: El último libro en español que leí fue “La mansión de Araucaima” del escritor colombiano Álvaro Mutis. Voy a presentar un trabajo sobre él en Kentucky la próxima semana. Para mi clase sobre la sátira colombiana volví a leer la novela “Basura” de Héctor Abad Faciolince-otro escritor colombiano.
TT: ¿Cuál es la última película que miró y cómo le gustó?
JA: La última película que vi fue “El artista” y me gustó mucho. Esta película ganó dos óscares para mejor película del año y el mejor actor.
TT: ¿Cuál es la última canción que escuchó?
JA: Usualmente no escucho muchas canciones en ninguna lengua porque no me queda mucho tiempo para escuchar la radio o ver la televisión.
TT: ¿Qué plato español ha comido en los últimos días o en qué restaurante hispano ha cenado?
JA: Comí un tamal mexicano como desayuno esta mañana aunque prefiero los colombianos porque son menos picantes. El último restaurante hispano en que he comido es “El Portón” de Bloomington. Se dedica a la comida mexicana.
Miembro destacado: abril 2012
Este mes, te presentamos a…
Thomas Tischler
Senior
especialización: español
áreas secundarias de estudio: TESOL (Teaching English to Speakers of Other Languages)
iniciado el 13 de noviembre 2011
When first told that I was Mr. April, I thought I was going to have to pose for a calendar to raise money or something, turns out I was mistaken.
Throughout my life, I have taken a shine to helping others. Ever since I was 13 and figured out that I would never be a professional baseball player, I have wanted to be a teacher in some capacity. Back home, Brookfield, IL (aka The ZOO), I have taught swim lessons and assisted at my old middle school in the ESL department. However, it wasn’t until my last year of high school that I took my first Spanish course, and we instantly clicked! I worked in several restaurants with workers of Latino descent, and I was able to listen and attempt to speak along with them. From there, I went on to continue learning the language up to this day.
Throughout my collegiate career, I have joined and done several teaching internships in the Chicago Public Schools through the Golden Apple Foundation and Illinois State’s own STEP-UP Program through the Chicago Teacher Education Pipeline. Along with assistant-teaching in both Spanish and bilingual education classrooms, I have worked in several neighborhoods in the city with coaching different sports teams and translating. Specifically, in the Little Village (La Villita) neighborhood in Chicago, I still volunteer at the Boys & Girls club, tutoring the children with English and also coaching baseball and swimming clinics. Along with that, I also work with the Chicago White Sox as a nanny for some of the players’ children. Here, in Blono (Bloomington-Normal), I volunteer at the UNITY Community Center by molding the minds of the youth in a variety of subjects, while also assisting over at Kingsley Junior High School in the ESL department.
Currently, I am in my final semester, or chapter one might say, at Illinois State University. After graduation, I plan to find a teacher position or other trabajo where I can use Spanish to help others. Ideally, I would love to teach abroad, whether it is in Central or South America, or Spain. Wherever I do end up, I hope it is a position where I can use my language skills in order to help others, and eventually retire in Barcelona with my wife, Zooey Deschanel.
Remember my SDP brothers and sisters, “Let’s go forth under the guidance of the Spanish language.” Live by that, and the opportunities are endless. #truth
Conozcamos a los profesores!
Una de las metas de nuestro capítulo es conocer a la facultad de nuestra universidad, además de mejorar y utilizar el español. También es cierto que las clases siempre resultan mejores cuando se conoce al profesor. Por lo tanto, cada miembro tendrá la oportunidad de hablar con uno de sus profesores del departamento de español para conocerlo mejor y compartir esta información con el grupo.
Hace pocos días, yo hablé con el director del departamento de español, Profesor Bruce Burningham, preguntándole de sus pasatiempos en cuanto a la cultura española. He aquí la entrevista breve. Se puede leer más de este tipo muy interesante e inteligente en su sitio de Web.
LS: Cuál es el último libro en español que leyó y de qué se trata?
BB: Acabo de terminar Quehaceres con Góngora por Julio Baena. Es un libro de investigación académica sobre la poesía de Luis de Góngora. La editora de Revista de Estudios Hispánicos ha pedido que yo escribiera una reseña de este libro.
LS: Cuál es la última película que miró y cómo le gustó?
BB: Anoche vi Double Indemnity, una de las películas fundamentales del género noir en EEUU. Nunca la había visto. Me gustó mucho.
LS: Cuál es la última canción que escuchó?
BB: La última música que escuché (más allá de la radio, etc.) fue la sinfonía número 9 de Beethoven.
LS: Qué plato español ha comido en los últimos días o en qué restaurante hispano ha cenado?
BB: El viernes pasado almorcé en Café Ibérico en Chicago. Comí tortilla española, jamón ibérico, croquetas de pollo y gambas al ajillo.
Noche de diversión: churros con chocolate
Title: Noche de diversión: churros con chocolate
Location: La casa de Angela (3705 Helen Dr., Bloomington)
Description: Ven para una noche de diversión en que vamos a preparar churros con chocolate además de charlar en español y divertirnos de algunos juegos de mesa. Nos vemos! Para direcciones, llama a Angela: 309.661.2895
Start Time: 03:00
Date: 2012-03-25
Miembro destacado: marzo 2012
Este mes, te presentamos a…
Michael Rosales
Senior
especialización: español y educación secundaria
iniciado el 13 de noviembre 2011
As someone of Latino descent who did not learn Spanish at home, but rather in the classroom, I feel that I have had a fairly unique experience in regards to my use of the language. Although I did not grow up capable of speaking and comprehending the language, I was still exposed to the language fairly regularly due to my father’s influence. When I was younger, he would take me with him whenever he needed to translate for a friend or acquaintance at the lawyer’s or doctor’s office. It was my duty to read any paperwork orally in English so he could translate what I said to his friends. As the years passed and my fluency improved, I began to receive occasional calls from his friends and my own coworkers in my hometown asking me to translate or provide rides somewhere.
In the Bloomington-Normal area I have exercised my bilingual abilities for the past two years tutoring predominantly Hispanic teens that are bilingual or English language learners at the Western Avenue Community Center. For a brief period of time I was a member of a local grassroots organization called Latinos United for Change or Latinos unidos para cambio; which is a fairly liberal group dedicated to promoting economic justice and protecting the rights of local immigrants by lobbying to stop deportations and non-immigrant friendly legislation. I have also improved my Spanish speaking abilities at the university’s Spanish Club whenever the club’s meeting time did not conflict with my class schedule for the semester.
Outside of Illinois, I volunteered with an organization called No More Deaths during Spring Break. No More Deaths is an organization, based out of Tucson, AZ, that is dedicated to stopping death and suffering in the Sonoran desert near the U.S.-Mexico border. One of No More Deaths’ activities includes interviewing deportees on the Mexican side of the border and documenting cases of both physical and sexual abuse that occur during the detainment and deportation process. During my time with NMD I volunteered with the desert project. This project entailed taking daily hikes throughout the desert searching for people in need of medical attention, while leaving behind canned beans, gallons of water, blankets, and dry socks. Due to my being the only Spanish major in my camp of fifteen volunteers, I was designated as the main translator and teacher of useful Spanish phrases for the group. Through my conversations with some of the migrants I learned that most of them had been walking for three days without sleep due to the risk of being seen during the day and the cold of the desert at night. The cold was severe enough that one of my fellow volunteers made the mistake of sleeping without socks one night and woke up with frostbitten toes the next morning. The satisfaction of replacing a traveler’s tainted light green water with a fresh gallon and providing someone with a hot meal for the first time in days is an experience that I will not soon forget.


